00

Tutto è possibile, nulla meraviglia (fr.122 West)

Il passo preso in considerazione racconta del momento in cui, a mezzogiorno, un’eclissi oscura il sole. Questo fenomeno inaspettato induce gli uomini e, in particolare Archiloco, a riflettere sugli eventi imprevedibili della vita che possono accadere da un momento all’altro. Metrica: tetrametro Morfosintassi: ipotassi Lingua: eolismi, ionismi, atticismi (assenza di contrazioni, uso dei dativi uscenti in -οῖσι e in -σι, assenza del raddoppiamento nei verbi) Leggi tutto Tutto è possibile, nulla meraviglia (fr.122 West)

123

Traduzione Archilocheo: nulla stupisce (fr.122 West)

Di cose non ve n’è alcuna che non ci si possa attendere, né che si possa escludere con giuramento, né che susciti meraviglia, da quando Zeus, padre degli Olimpi, di mezzogiorno fece notte, avendo nascosto la luce del sole che splendeva, ed un agghiacciante terrore invase gli uomini. Da allora tutte le cose diventano credibili e attendibili per gli uomini. Nessuno di voi più si … Leggi tutto Traduzione Archilocheo: nulla stupisce (fr.122 West)

013

Scheda Autore: Pindaro

Pindaro nacque a Tebe. Gli antichi fissavano la sua “fioritura” all’epoca della seconda guerra persiana. Compì il suo apprendistato artistico ad Atene. Dopo aver abbandonato la città iniziò l’attività di poeta professionista, destinata a porlo in contatto con i principali circoli aristocratici del mondo greco. Il periodo della sua creatività poetica fu lunghissimo: la prima composizione a noi nota risale al 498 a.C., l’ultima è … Leggi tutto Scheda Autore: Pindaro

011

Scheda Autore: Alceo

Nacque a Mitilene da una famiglia aristocratica negli ultimi decenni del secolo VII a.c. Le vicende della sua vita sono legate a Pittaco, uno dei sette sapienti di Grecia. Con l’aiuto dei fratelli di Alceo, Pittaco privò del potere il tiranno Melancro. Successivamente, Pittaco e Alceo combatterono insieme contro gli Ateniesi; in seguito organizzarono un complotto contro il tiranno Mirsilo, ma l’impresa fallì e Alceo … Leggi tutto Scheda Autore: Alceo

010

Scheda Autore: Teognide

Nacque a Megara Nisea. Si ritiene che sia vissuto nel secolo VI a. C. Teognide fu un aristocratico legato all’oligarchia terriera della sua città, avverso all’emergere dei nuovi ceti sociali. Per questo gli furono confiscati i beni e dovette andare in esilio a Sparta e poi in Sicilia. Sotto il nome di Teognide è stata tramandata una silloge di circa 1400 versi, ripartiti in due … Leggi tutto Scheda Autore: Teognide

009

Scheda Autore: Ipponatte

Visse nella seconda metà del secolo VI a.C. Di famiglia aristocratica, partecipò alla vita politica e per questo fu costretto ad un periodo di esilio. La produzione di Ipponatte è prevalentemente giambica, ma si conserva anche qualche frammento esametrico; gli antichi gli attribuiscono anche l’invenzione del “Giambo zoppo”. Il principale punto di riferimento è Archiloco, se non altro per la comune vena aggressiva. L’orizzonte di … Leggi tutto Scheda Autore: Ipponatte

008

Scheda Autore: Archiloco

Nacque sull’isola di Paro nella prima metà del secolo VII a.C. Il Padre, Telesicle, era un aristocratico, la madre fu probabilmente una schiava, Enipò. In seguito si trasferì a Taso, dove fu attivo politicamente. Altri elementi noti della sua biografia ci raccontano degli amori con le figlie di Licambe e il litigio con quest’ultimo, che si era rifiutato di dargli in moglie una delle due. … Leggi tutto Scheda Autore: Archiloco

007

Traduzione Ipponatte: un esigente accattone (frr. 32,34,36 West)

1- Ermes, caro Ermes, rampollo di Maia, Cillenio ti supplico: estremamente infatti tremo al massimo grado e batto i denti… dai un mantello a Ipponatte e una tunichetta e sandaletti, babbucce, e d’oro sessanta stateri che provengono da un’altra parte. 2- infatti a me non mi hai mai affatto donato un mantello spesso, rimedio al freddo dell’inverno ne mi hai celati i piedi nelle scarpe … Leggi tutto Traduzione Ipponatte: un esigente accattone (frr. 32,34,36 West)